歡迎轉載翻譯,但請附上出處。
翻譯:MUTSU

 


TV動畫「フューチャーカード バディファイト トリプルディー」OP

 

クロノグラフ
計時錶
作詞:夏代孝明
作曲:hirao(SpiralS)・安達練
歌:夏代孝明

 

どれくらい どれくらい 輝けるの
還有多久   還有多少時間   能耀眼下去?
壊れた コンパスを 握りしめ歩く
緊握著已經毀壞的指南針繼續向前邁進
すすみたい もどりたい わからないけど
想要前進   卻又想要回到過去   雖然無法明白意思
見上げた空 星の歌が聞こえていた
抬頭仰望星空時   我聽見了星星的歌聲

 

あきらめたものだけが 輝いてた
璀璨不已的   盡是放棄掉的事物
くだらないことばかりを 忘れられないでいた
無法忘懷的   盡是無意義的回憶

 

世界の終わりだって 時計が止まるその前に
就算世界終結   在時鐘停止之前
心に煌いた 君と見た未来
我和你一同看見的未來   會在心中閃閃發光
希望や憧れを 映し出して手を伸ばすよ
眼裡映照出的希望與憧憬   我會伸手抓住
きっと 何度でも何度でも 響く 鼓動のメロディー
一定   不管幾次無論多少次   都會鳴響   這熱烈不已的心跳

 


どれくらい どれくらい 描けるだろう
還有多久   還有多少次   能夠描繪下去?
色のない キャンバスを ただ眺めている
只是靜靜注視著沒有色彩的畫布

 

すすみたい もどりたい わからないまま
想要前進   卻又想要回到過去   雖然仍然無法明白意思
見慣れた空 月の満ち欠けを数えてた
仰望著看慣的天空   細數著月的陰晴圓缺

 

自分にないすべてが 輝いてた
璀璨不已的   盡是自己所沒有的事物
つまらないことばかりを 忘れられないでいた
無法忘懷的   盡是毫無價值的回憶

 

世界の終わりだって 明日が消えるその前に
就算世界終結   在明天消逝之前
心に煌いた 君と見た未来
我和你一同看見的未來   會在心中閃閃發光
憂いや悲しみを 振り払って手を伸ばすよ
為了抹去憂愁與悲傷   我會伸出雙手
きっと 何度でも何度でも 届く 夜明けのメロディー
一定   不管幾次無論多少次   都能傳達   這首黎明的旋律

 


また 思い出して
又再次回憶著過往
ただ うつむいている
我僅是低頭不語
今 僕らの声が重なる
此刻   我們的聲音將重疊
まだ 歩けるから
因為還能繼續邁步前行
ほら 大丈夫これから
看啊   沒事的我們的未來
きっと つかみ取れるよ
一定能夠確實抓住

 

僕らに終わりが来て 鼓動が止まるその前に
我們的終結即將來臨   在心跳停止之前
心に描き出した 君と見た未来
我和你一同看見的未來   依然在心中描繪著
世界の終わりだって すべてが止まるその前に
就算世界終結   在一切停滯之前
心に煌いた 君と見た未来
我和你一同看見的未來   會在心中閃閃發光
希望や憧れを 映し出して手を伸ばせば
眼裡映照出的希望與憧憬   只要伸出手抓住的話
きっと 何度でも何度でも 響く 二人のメロディー
一定   不管幾次無論多少次   都會奏響   我們的旋律

文章標籤
創作者介紹
創作者 MUTSU 的頭像
MUTSU

MUTSU玩翻譯

MUTSU 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()