歡迎轉載翻譯,但請附上出處。
翻譯:MUTSU
(2024/03/15 修正)
NAGISA Night Temperature
海濱 Night Temperature
作詞:児玉雨子
作曲:星部ショウ
歌:IDOLISH7
Oh My NAGISA Night Temperature
Oh My 海濱 Night Temperature
NAGISA Night Temperature
海濱 Night Temperature
寄せては返すジレンマ
心緒來回波動 進退兩難
心もっと 許されたい
多希望你能對我更加敞開心房
でも油断しないでいて
但也別太放鬆警惕
僕ら 用があるって
抱歉 對大家撒了謊
みんな ウソをごめん
抱歉 對大家撒了謊
冷えてゆく砂浜 駆け
向著逐漸冷卻的沙灘奔去
群青空 琥珀溶けて
琥珀融化在群青色的天空之中
せつない マジックタイム
來到了揪心的魔法時刻
あなたの
你
チラリ 瞳 花火のように
瞥過的目光猶如煙火
キラリ 光 弾けて Love
迸發著璀璨的戀愛光芒
きっと余裕そうなあなた
看上去一臉從容的你
精一杯だ 僕は
內心肯定早已不知所措
塗り替えたい境界線
我多想重劃我們之間的界線
いくじなし 踏み出せよ
儘管告訴自己該更進一步
言い聞かせても
卻依然無法鼓起勇氣
Oh My NAGISA Night Temperature
Oh My 海濱 Night Temperature
NAGISA Night Temperature
海濱 Night Temperature
寄せては返すジレンマ
心緒來回波動 進退兩難
心もっと 許されたい
多希望你能對我更加敞開心房
でも油断しないでいて
但也別太放鬆警惕
ちょうどいいところで
在絕佳的時機
コール音が鳴っちゃって
電話鈴聲正好響起
潮風が髪崩して
海風還吹亂了我的髮型
カッコつかない あなたの前
在你的面前 我無法耍帥
いつも通りかぁ
又搞砸了啊
それでも
儘管如此
にじり にじり 指先接近
一點一滴 慢慢地 靠近你的指尖
パチリ どきり やっぱ無理だ
驚訝的雙眼 慌亂的心跳 我果然還是做不到
きゅっと結んだくちびる
用力緊閉的雙唇
意味深な沈黙
意味深長的沉默
ほんのちょっと触れたいけど
只是想要稍微觸碰你
立ちどころ 焼けちゃいそう
但我身處的地方 卻快要燃燒起來
陽が落ちてゆく
太陽就要落下了
Oh My NAGISA Night Temperature
Oh My 海濱 Night Temperature
NAGISA Night Temperature
海濱 Night Temperature
寄せては返すジレンマ
心緒來回波動 進退兩難
心もっと 許されたい
多希望你能對我更加敞開心房
でも油断しないでいて
但也別太放鬆警惕
キンとクーラー効いた街じゃ
就算是走在冷氣涼爽的街上
とろけられないハート
內心也無法平靜
退屈な日々の渦を
枯燥的日常掀起了漩渦
僕ら一歩 踏み出した
我們向前邁進了一步
勘違いじゃない?
並不是我會錯意吧?
Oh My NAGISA Night Temperature
Oh My 海濱 Night Temperature
NAGISA Night Temperature
海濱 Night Temperature
寄せては返すジレンマ
心緒來回波動 進退兩難
心もっと 許されたい
多希望你能對我更加敞開心房
でも油断しないでいて
但也別太放鬆警惕
いま気づかれたい熱視線
想要你發現我此刻的炙熱視線
留言列表