歡迎轉載翻譯,但請附上出處。

 翻譯:MUTSU

 

僕のすべて
我的一切
作詞:Tomohisa Sako
作曲:Tomohisa Sako
歌:佐香智久

 


あぁもし願いが叶うなら
啊啊!如果願望能實現的話
ねえ君を彩るその全てを
吶、我要將你還有一切都染上色彩
その笑顔を僕だけのものにしたいんだ
希望你的笑容能只屬於我一個人
君は僕の全てだって思えちゃうくらい
覺得你就是我的一切的程度
君が好きなんだ
喜歡著你喔

 


ほんの2秒その笑顔に
那個笑容僅有短短兩秒
僕は見とれ君に一目惚れ
卻讓我看得入迷,對你一見鍾情
君の事想うだけで
光是思考著你的事
苦しくて夜も眠れないよ
我便難受的連夜晚都無法入眠


好きな人がいるらしい
你似乎有喜歡的人
そんなのわかってるんだ
這我一直知道
気にしてちゃ何も始まらない
因為太過於在意而無法付出行動
やばいどんなイケメンだろう
真是的!你喜歡的人到底是什麼樣的帥哥呢?

 

あぁもし願いが叶うなら
啊啊!如果願望能實現的話
ねえ君を彩るその全てを
吶、我要將你還有一切都染上色彩
その笑顔を僕だけのものにしたいんだ
希望那個笑容能只屬於我一個人
君は僕の全てだって思えちゃうくらい
覺得你就是我的一切的程度
好きなんだ
喜歡著你喔

 

あぁ嘘くさいへんな勧誘も
啊啊!就算是如同謊言一般的勸誘
そう断れないこんな僕でも
我也無法拒絕
どうしてもこの恋だけは譲れないんだ
不論如何我都不會放棄這段戀愛
君は僕の全てだって思えちゃうくらい
覺得你就是我的一切的程度
君が好きなんだ
喜歡著你喔

 

 

どんなに考えてみたって
無論怎麼思考
君の気持ちなんて分からなくて
也無法明白你的想法
どんな音楽聞くのか
你會聽什麼樣的音樂?
初デートでチューはアリかナシか
第一次約會時會接吻還是不會呢?

 

全力で君が好きだ
使盡全力去喜歡你
理屈じゃ伝えられない想いが
無法用理論傳達的情感
溢れているんだ
正不斷溢出
君に全部伝えたくて
多希望能全部傳達給你

 

 

あぁ君が誰を好きだとか
啊啊!就算你喜歡著別人
ねぇそんなの関係ないくらい
吶、也沒有任何關係
君の事をずっと好きでいてもいいかい
我可以就這麼一直喜歡著你嗎?
自分の気持ちに嘘だって
將自己的這份情感當作虛假的程度
つけちゃうくらい好きなんだ
喜歡著你喔

 

あぁもし願いが叶うなら
啊啊!如果願望能實現的話
ねえ君を彩るその全てが
吶、我要將你還有一切都染上色彩
その笑顔が曇る事がありませんように
希望你能永遠笑著不要有煩惱
君の幸せを願ってしまえるくらい
會為你的幸福而祈禱的程度
好きなんだ
喜歡著你喔


ああ君が笑っていられるなら
啊啊!如果你能一直笑著
ねえそれだけでかまわないから
吶、只要這樣我便覺得足夠
僕は君に永遠に恋をするんだ
我會永遠喜歡著你
それはそれで幸せって思えちゃうくらい
覺得這樣就是幸福的程度
好きなんだ
喜歡著你喔

 

僕の全ては君なんだいつまでもずっと
你就是我的一切 不論過了多久
ずっと好きだから
我都會一直喜歡著你

arrow
arrow

    MUTSU 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()