歡迎轉載翻譯,但請附上出處。
翻譯:MUTSU

 

ベリーメリークリスマス
Very Merry Christmas
作詞:天月-あまつき-、佐香智久
作曲:佐香智久(少年T)
歌:天月-あまつき-

 

街が真っ白に色づいた頃
街道被染成純白之時
消えない明かりが灯る
亮起了不會消失的燈火
約束の木の下待ち合わせ
在約定的樹下等待
今日はこの街の誰もが
今天街道上的人們
解けない魔法にかかる
都被施了無法解開的魔法

 

君は少し遅れて駆け足で
你因為遲到而跑了起來
白い息でやってきた
輕喘著白色吐息到來
僕の頬が赤く染まるのは
我通紅的臉頰
いつもよりも脈が早いのは
還有比平常更加快速的心跳
寒さのせいだけじゃない
並不只是因為寒冷所造成

 

今日は数えきれない物語が
今天有數不盡的故事
この街でキセキを紡いでゆく
在這個街道上編織著奇蹟
君のこと こんなにも
你看起來 竟然會如此
愛しいと思えるほど
惹人憐愛

 

そうさ 
是的
世界中探したって君以上なんて
這個世界上比你還要更好的人
きっといないって
絕對找不到
君がただ 
你僅僅
笑ってくれるだけでほら
只是對我笑著 看啊
僕の世界は色を変えてゆく
我的世界的色彩就改變了
君しか見えなくなる
變得眼裡只看的見你一個人
very very Merry Christmas to you!!
very very Merry Christmas to you!!

 


待ちゆく恋人達を横目に
偷看走在身旁的情侶們
今日は僕も大胆に
今天的我跟著大膽地
この胸のドキドキを抑えて
壓下心頭的小鹿亂撞
君のその手を奪って
拉過你的手
ポケットにしまい込む
塞進自己的口袋裡

 

ずっと君が探している景色は
你一直在尋找的景色
いつの日か僕が全部あげるから
總有一天我會全部獻給你
僕の手を 握り返した
我的手 被你給回握
君の手を離さない
絕不會放開你的手

 

そうさ 
是的
世界中探したって僕以上なんて
這個世界上比你還要更好的人
きっといないって
絕對找不到
君もそう思って
你僅僅只是
くれるだけでほら
也這麼想著 看啊
どんな季節も夢で溢れてく
不論是什麼季節都滿溢著美夢
君だけを好きでいる
我只喜歡你一個人
very very merry Christmas to you!!
very very Merry Christmas to you!!

 

 

世界中探したって君以上なんて
這個世界上比你還要更好的人
きっといないって
絕對找不到
僕らそう思っていられたなら ほら
我們這麼想著的話 看啊
時が止まるくらいの幸せが
幸福的連時間都能停止
そう いつまでも
是的 不論多久
I love you!!
I love you!!

 

世界中探したって君以上なんて
這個世界上比你還要更好的人
きっといないって
絕對找不到
君がただ
你僅僅  
笑ってくれるだけでほら
只是對我笑著 看啊
僕の世界は色を変えてゆく
我的世界的色彩就改變了
君しか見えなくなる
變得眼裡只看的見你一個人
very very Merry Christmas to you!!
very very Merry Christmas to you!!

文章標籤
創作者介紹
創作者 MUTSU 的頭像
MUTSU

MUTSU玩翻譯

MUTSU 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()