歡迎轉載翻譯,但請附上出處。

翻譯:MUTSU

(2024/03/15  修正)

 

NAGISA Night Temperature

海濱 Night Temperature

作詞:児玉雨子

作曲:星部ショウ

歌:IDOLISH7 

 

Oh My NAGISA Night Temperature

Oh My 海濱 Night Temperature 

NAGISA Night Temperature

海濱 Night Temperature

寄せては返すジレンマ

心緒來回波動 進退兩難

心もっと 許されたい

多希望你能對我更加敞開心房

でも油断しないでいて

但也別太放鬆警惕

 

 

僕ら 用があるって

抱歉 對大家撒了謊

みんな ウソをごめん

抱歉 對大家撒了謊

冷えてゆく砂浜 駆け

向著逐漸冷卻的沙灘奔去

群青空 琥珀溶けて

琥珀融化在群青色的天空之中

せつない マジックタイム

來到了揪心的魔法時刻

 

 

あなたの

チラリ 瞳 花火のように

瞥過的目光猶如煙火  

キラリ 光 弾けて Love

迸發著璀璨的戀愛光芒

 

きっと余裕そうなあなた

看上去一臉從容的你

精一杯だ 僕は

內心肯定早已不知所措

塗り替えたい境界線

我多想重劃我們之間的界線

いくじなし 踏み出せよ

儘管告訴自己該更進一步

言い聞かせても

卻依然無法鼓起勇氣

 

Oh My NAGISA Night Temperature

Oh My 海濱 Night Temperature

NAGISA Night Temperature

海濱 Night Temperature

寄せては返すジレンマ

心緒來回波動 進退兩難

心もっと 許されたい

多希望你能對我更加敞開心房

でも油断しないでいて

但也別太放鬆警惕

 

 

ちょうどいいところで

在絕佳的時機

コール音が鳴っちゃって

電話鈴聲正好響起

潮風が髪崩して

海風還吹亂了我的髮型

カッコつかない あなたの前

在你的面前 我無法耍帥

いつも通りかぁ

又搞砸了啊

 

それでも

儘管如此

にじり にじり 指先接近

點一滴 慢慢地    靠近你指尖

パチリ どきり やっぱ無理だ

驚訝的雙眼 慌亂的心跳 我果然還是做不到

 

きゅっと結んだくちびる

用力緊閉的雙唇

意味深な沈黙

意味深長的沉默

ほんのちょっと触れたいけど

只是想要稍微觸碰你

立ちどころ 焼けちゃいそう

但我身處的地方 卻快要燃燒起來

陽が落ちてゆく

太陽就要落下了

 

Oh My NAGISA Night Temperature

Oh My 海濱 Night Temperature

NAGISA Night Temperature

海濱 Night Temperature

寄せては返すジレンマ

心緒來回波動 進退兩難

心もっと 許されたい

多希望你能對我更加敞開心房

でも油断しないでいて

但也別太放鬆警惕

 

 

キンとクーラー効いた街じゃ

就算是走在冷氣涼爽的街上

とろけられないハート

內心也無法平靜

退屈な日々の渦を

枯燥的日常掀起了漩渦

僕ら一歩 踏み出した

我們向前邁進了一步

勘違いじゃない?

並不是我會錯意吧?

 

Oh My NAGISA Night Temperature

Oh My 海濱 Night Temperature

NAGISA Night Temperature

海濱 Night Temperature

寄せては返すジレンマ

心緒來回波動 進退兩難

心もっと 許されたい

多希望你能對我更加敞開心房

でも油断しないでいて

但也別太放鬆警惕

 

いま気づかれたい熱視線

想要你發現我此刻的炙熱視線

arrow
arrow

    MUTSU 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()