PIXNET Logo登入

MUTSU玩翻譯

跳到主文

不專業進行各種日中翻譯。 本站翻譯僅作為語言交流及學習之用途。

部落格全站分類:不設分類

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 2月 15 週三 201716:34
  • 7!! - スタートライン(日文歌詞+中文翻譯)

 
 
歡迎轉載翻譯,但請附上出處。
翻譯:MUTSU
(繼續閱讀...)
文章標籤

MUTSU 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1,273)

  • 個人分類:JPOP
▲top
  • 2月 14 週二 201700:17
  • The STROBOSCORP - アイオクリ(日文歌詞+中文翻譯)

 
 
歡迎轉載翻譯,但請附上出處。
翻譯:MUTSU
(繼續閱讀...)
文章標籤

MUTSU 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣(23,406)

  • 個人分類:JPOP
▲top
  • 1月 23 週一 201714:19
  • HoneyWorks meets 乃木坂46 - 大嫌いなはずだった。(日文歌詞+中文翻譯)

 
 
歡迎轉載翻譯,但請附上出處。
翻譯:MUTSU
(繼續閱讀...)
文章標籤

MUTSU 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣(578)

  • 個人分類:JPOP
▲top
  • 8月 30 週二 201621:22
  • RADWIMPS - 前前前世(movie ver.)(日文歌詞+中文翻譯)

 
 
歡迎轉載翻譯,但請附上出處。
翻譯:MUTSU
(繼續閱讀...)
文章標籤

MUTSU 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣(11,864)

  • 個人分類:JPOP
▲top
  • 6月 16 週四 201617:23
  • FLOWER - やさしさで溢れるように(日文歌詞+中文翻譯)

 
 
歡迎轉載翻譯,但請附上出處。
翻譯:MUTSU
(繼續閱讀...)
文章標籤

MUTSU 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(3,876)

  • 個人分類:JPOP
▲top
1

どうぞよろしく

MUTSU
暱稱:
MUTSU
分類:
不設分類
好友:
累積中
地區:

文章分類

toggle IDOLISH7歌詞翻譯 (1)
  • IDOLISH7 (3)
toggle 其他歌詞翻譯 (7)
  • NICO歌い手 (4)
  • VOCALOID (4)
  • Anime (15)
  • Game (1)
  • Drama (1)
  • JPOP (5)
  • back number (7)
  • 未分類文章 (1)

最新文章

  • 二階堂大和、和泉一織、四葉環 - Unfoggy Sight(日文歌詞+中文翻譯)
  • 和泉一織、和泉三月、七瀬陸 - Polished(日文歌詞+中文翻譯)
  • IDOLISH7 - NAGISA Night Temperature(日文歌詞+中文翻譯)
  • The Super Ball - トモダチメートル(日文歌詞+中文翻譯)
  • back number - 幸せ(日文歌詞+中文翻譯)
  • back number - スーパースターになったら(日文歌詞+中文翻譯)
  • back number - 君の恋人になったら(日文歌詞+中文翻譯)
  • ChouCho - 櫛風沐雨(日文歌詞+中文翻譯)
  • AAA - MAGIC(日文歌詞+中文翻譯)
  • LiSA - Catch the Moment(日文歌詞+中文翻譯)

熱門文章

  • (90,959)back number - ハッピーエンド(日文歌詞+中文翻譯)
  • (11,864)RADWIMPS - 前前前世(movie ver.)(日文歌詞+中文翻譯)
  • (10,664)back number - 僕の名前を(日文歌詞+中文翻譯)
  • (3,876)FLOWER - やさしさで溢れるように(日文歌詞+中文翻譯)
  • (3,262)GRANRODEO - TRASH CANDY(日文歌詞+中文翻譯)
  • (1,331)ワルキューレ - いけないボーダーライン(日文歌詞+中文翻譯)
  • (1,090)天月-あまつき - ベリーメリークリスマス(日文歌詞+中文翻譯)
  • (853)矢田悠祐 - おかえり。(日文歌詞+中文翻譯)
  • (660)夏代孝明 - クロノグラフ(日文歌詞+中文翻譯)
  • (242)Fukase - 僕がモンスターになった日(日文歌詞+中文翻譯)

最新留言

  • [18/12/15] AC 於文章「Leola - I & I(日文歌詞+中...」留言:
    安安~謝謝版主的翻譯跟分享~ 我很喜歡Leola的其他二首...
  • [18/01/14] 哈理鬆 於文章「back number - ハッピーエン...」留言:
    感謝MUTSUさん的翻譯 說實話,日文要翻譯真的是很不容易...
  • [18/01/02] Lewis 於文章「The STROBOSCORP - ア...」留言:
    太棒了,看完電影後好想學這首歌,謝謝您翻譯歌詞。...
  • [17/10/01] 訪客 於文章「The STROBOSCORP - ア...」留言:
    讚 很好聽的歌 感謝翻譯...
  • [17/08/22] 訪客 於文章「UVERworld - 一滴の影響(日文...」留言:
    正...
  • [17/08/15] aoi 於文章「Leola - I & I(日文歌詞+中...」留言:
    令人感到「幸せ」的一首歌, 版主翻得真棒,好喜歡~...
  • [17/05/07] 訪客 於文章「The STROBOSCORP - ア...」留言:
    謝謝翻譯!希望還能翻裡面其他首歌>_<...
  • [17/03/25] 訪客 於文章「back number - スーパースタ...」留言:
    麻煩翻譯back nimber-半透明人間,謝謝~...
  • [17/03/18] 訪客 於文章「The Super Ball - トモダ...」留言:
    麻煩翻譯 back number-助演女優症2 感謝~...
  • [17/03/14] divse7064 於文章「LiSA - Catch the Mom...」留言:
    大大 你好 借我用你的翻譯 我拿去作影片供人觀賞 我上...

文章搜尋

誰來我家

參觀人氣

  • 本日人氣:
  • 累積人氣: